Тема курсовой-Функционирование простого предложения в современном англоязычном публицистическом тексте
Оглавление
Введение. 2
Глава I. Простые предложения в английском языке. 4
Типы простых предложений в английском языке. 5
Модус и диктум в предложении. 9
Тема-рематическое членение предложения. 11
Выводы к главе I 13
Глава II. Анализ публицистических текстов. 14
Простые предложения для передачи эмоций говорящего. 14
Отсутствие простых предложений в повествовательном тексте. 15
Простые предложения, включающие в себя тропы.. 17
Снижение доли простых предложений в официальном стиле. 20
Выводы к главе II 23
Заключение. 24
Список использованной литературы.. 26
Введение
Курсовая работа посвящена функционированию простого предложения в современном английском языке. Актуальность выбранной темы определяется тем, что современная речь стремится к простоте, «разорванности», и простое предложение начинает играть в ней все бóльшую роль. Не последнюю роль в этом играют сетевые технологии и появление такого сервиса, как twitter, а также общение в смс-формате. Несомненный плюс twitter по сравнению с традиционным форматом блогов – это массовость и скорость распространения информации. Краткость, ограничивающая возможности пользователя, предоставляет ему и некоторые преимущества: намного больше шансов, что сообщение будет прочитано.
«Упрощенная» twitter-речь влияет и на художественную литературу, и на публицистику. Цель данной работы – показать, как в современном тексте на английском языке расширяется сфера влияния простого предложения и каковы следы влияния на язык различных процессов, происходящих в современном обществе.
Материалом для работы был выбран англоязычный публицистический текст: статьи из газеты “The Times”, выходящей на Мальте. В большинстве статей используются простые предложения. Они и стали предметом изучения в настоящей работе.
Поставленная цель определяет необходимость решения конкретных задач:
1) рассмотрение типов простого предложения в английском языке;
2) выделение различных структурных схем простого предложения;
3) рассмотрение взаимосвязи модусной и диктумной информации в простом предложении;
4) изучение конкретных примеров функционирования простого предложения в публицистическом тексте.
Следует разграничивать такие понятия, как «предложение» и «высказывание». Высказывание – единица, реализующая основную функцию языка, – обеспечивающая общение. В то же время это и единица речевого уровня, не имеющая коррелята в системе языка. Совмещая в себе эти черты, высказывание обладает следующими особенностями: «в высказывании реализуются как функции языка, так и функции общения. Функции языка основаны на выборе и комбинаторике единиц языка, функции общения, не имеющие соответствующих средств выражения в языке, используют дополнительную комбинаторику тех же единиц. Поскольку высказывание ситуативно, то может быть использован такой прием, как его соответствие или несоответствие ситуации. В высказывании всегда представлены основные функции языка, такие, как денотативная, коммуникативная и экспрессивная. Эти функции формируют единицы языка. Существуют и такие функции языка, которые относятся только к языку в целом, но не к высказыванию, это, например, - познавательная функция и функция хранения информации»[1]. Предложение же является структурной схемой высказывания, к примеру, схемой «существительное в роли подлежащего – глагол в роли сказуемого».
В рамках данной работы рассматриваются именно предложения, то есть структурные схемы. Английский язык обладает меньшим разнообразием структурных схем, чем русский, в связи с тем, что в нем отсутствует категория падежа.
Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассматриваются различные аспекты анализа простого предложения: с точки зрения структуры, типов информации и актуального членения. Вторая глава посвящена разбору простых предложений из публицистических текстов на примере газеты “The Times”.
Глава I. Простые предложения в английском языке
Предложение является коммуникативной единицей языка. В отличие от единиц лексики, морфологии или фонетики предложение как единица синтаксиса несет именно коммуникативную нагрузку: люди осуществляют общение только с помощью предложений.
Как было указано выше, предложение следует отличать от высказывания, которое окрашено интонацией и вписано в какой-либо контекст. Предложение как таковое параллельно другим абстрактным единицам языка:
уровень языка | абстрактная единица | конкретная единица |
фонетика | звук | фонема |
морфология | морф | морфема |
лексика | словоформа | лексема |
синтаксис | высказывание | предложение |
В терминологии Луи Ельмслева, предложение является единицей формы означаемого, а высказывание – единицей формы означающего.
Простое предложение обладает одной грамматической основой, в отличие от сложного, в котором грамматических основ может быть несколько. В качестве грамматической основы в английском языке выделяются либо подлежащее и сказуемое (He drinks) или подлежащее, глагол-связка и именная часть (I am fat). Энциклопедия «Литература и язык определяет предложение как «конструкцию, способную служить коммуникативной единицей, то есть нести некоторую информацию, соотнося её с моментом речи. Предложение создаётся с определённой целью – сообщить или запросить информацию, побудить собеседника к действию; поэтому важнейшая характеристика предложения – отнесение его к одному из типов: повествовательным, вопросительным или побудительным (Приходишь? / Прихожу. / Приходи!)»[2].
Типы простых предложений в английском языке
«Простое предложение может быть:
утвердительным – affirmative sentence
отрицательным – negative sentence
вопросительным – interrogative sentence
побудительным – imperative sentence
восклицательным – exclamatory sentence
Утвердительное – I am a student. - Я студент.
Отрицательное – I am not a student. - Я не студент.
Вопросительное – Am I a student? - Я студент?
Побудительное – Open the door! - Открой дверь!
Восклицательное – How cold it is! - Как сейчас холодно!»[3]
Вопросительные предложения в английском языке, в отличие, к примеру, от русского, создаются с помощью инверсии: необходимо переставить вспомогательный глагол в начало предложения. Поэтому, с одной стороны, в структуре предложения всегда заложена вопросительность или утвердительность, с другой стороны, исчезает двусмысленность, возможная в языках не с таким строгим порядком слов.
Ниже представлены схемы простого нераспространенного и простого распространенного предложения в английском языке.
Рис. 1. Схема простого предложения в английском языке[4]
Выше представлена схема нераспространенного предложения. В простом предложении могут быть и второстепенные члены, которые делают его распространенным:
Рис. 2 Схема простого распространенного предложения в английском языке[5]
Современный ученый Ноам Хомский считает, что простое предложение зарождается из первичного «ядра» (noun + predicate), которое впоследствии может разрастись (или не разрастись) в распространенное предложение.
“For example, the fact that a sentence (S) can consist of a noun phrase (NP) followed by a verb phrase (VP) we can represent in a rule of the form: S ? NP + VP. And for purposes of constructing a grammatical theory which will generate and describe the structure of sentences, we can read the arrow as an instruction to rewrite the left-hand symbol as the string of symbols on the right-hand side. The rewrite rules tell us that the initial symbol S can be replaced by NP + VP. Other rules will similarly unpack NP and VP into their constituents. Thus, in a very simple grammar, a noun phrase might consist of an article (Art) followed by a noun (N); and a verb phrase might consist of an auxiliary verb (Aux), a main verb (V), and a noun phrase (NP). A very simple grammar of a fragment of English, then, might look like this:
1. S ? NP + VP
2. NP ? Art + N
3. VP ? Aux + V + NP
4. Aux ? (can, may, will, must, etc.)
5. V ? (read, hit, eat, etc.)
6. Art ? (a, the)
7. N ? (boy, man, book, etc.)”[6]
Как можно видеть из приведенных ниже схем, структура простого предложения в английском языке достаточно безвариантна и во многом определяется использованным временем глагола или коммуникативным типом предложения. Однако важно осознавать, что не только структура высказывания играет роль в его понимании.
[1] Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. – М., 1979. – С. 15 – 16.
[2] Литература и язык. – М., 2006. – С. 502.
[3] Типы простых предложений английского языка // [Режим доступа] http://englishinfo.ru/publ/uroki_anglijskogo_jazyka/uroki_anglijskogo_jazyka/urok_150_tema_predlogi_prodolzhenieafter_posle_pozadi_za_cherez_radi_tema_tipy_prostykh_predlozhenij_anglijskogo_jazyka/16-1-0-273
[4] Типы простых предложений английского языка // [Режим доступа] http://englishinfo.ru/publ/uroki_anglijskogo_jazyka/uroki_anglijskogo_jazyka/urok_150_tema_predlogi_prodolzhenieafter_posle_pozadi_za_cherez_radi_tema_tipy_prostykh_predlozhenij_anglijskogo_jazyka/16-1-0-273
[5] Там же.
[6] Searle John R. Chomsky’s Revolution in Linguistics // The New York Review of Books, 29 June 1972 // [Режим доступа] http://www.chomsky.info/onchomsky/19720629.htm
Заключение
Простое предложение – основа синтаксиса, а следовательно, основа коммуникации. Простые предложения входят в состав сложных, образуя структуру текста. В данной работе были проанализированы типы простых предложений в английском языке, разнообразная информация, вложенная в них, и рассмотрены примеры публицистических текстов из газеты The Times с 2009 по 2011 г. Проведенное исследование теории позволило прийти к следующим выводам:
(1) структура простого предложения в английском языке достаточно проста. Она включает в себя подлежащее (вместе с группой подлежащего – словами, которыми к нему относятся) и сказуемое (вместе с группой сказуемого – зависимыми от сказуемого словами). В отличие от других языков, в английском не может быть односоставного предложения, особенно в письменной речи, - в нем всегда используется полная грамматическая основа;
(2) предложения можно классифицировать по цели высказывания (вопросительные, повествовательные или побудительные), по наличию или отсутствию второстепенных членов (распространенные и нераспространенные соответственно), по наличию или отсутствию осложнения (осложненные и неосложненные соответственно);
(3) информация, передаваемая простым предложением, делится на диктумную (объективную) и модусную (субъективную, идущую от говорящего). Также в предложении представлена данная, уже известная читателю информация (тема) и новая, ранее не упоминавшаяся информация (рема).
Первичная гипотеза, высказанная в начале данной работы, состояла в том, что современная публицистическая речь подвергается экспансии речи из интернета, в частности, краткого формата twitter, что приводит к увеличению доли простых предложений. Однако анализ, проведенный на примере публицистических текстов 2009 – 2011 гг., опроверг эту гипотезу и позволил сделать следующие заключения:
(1) Количество простых предложений в публицистических текстах уступает количеству сложных предложений, однако, не намного: 43% простых против 57% сложных;
(2) среди простых предложений преобладают распространенные и осложненные, что позволяет говорить о том, что такая структура предложений характерна для публицистического стиля;
(3) доля простых предложений в тексте во многом зависит от стиля самого текста. Анализ показал, что простые предложения чаще встречаются в прямой речи героев статьи или репортажа – то есть, их использование более характерно для устной речи, чем для письменной;
(4) доля простых предложений оказалась самой высокой в жанре «криминальной хроники»: краткими эмоциональными фразами передавалось психологическое состояние жертвы агрессивных собак. Гораздо меньше простых предложений было в репортаже из жизни телезвезды, а в статье, посвященной смерти известного человека, их доля вновь возрастает. Мы можем сделать вывод, что количество простых предложений напрямую зависит от степени эмоционального накала текста: чем больше простых предложений, тем текст эмоциональнее. Или наоборот: чем больше эмоций автор хочет вложить в свой текст, тем больше в нем используется простых предложений.
(5) Таким образом, факторами, влияющими на количество простых предложений в тексте, являются эмоциональность текста и наличие в нем прямой речи.
Список использованной литературы
Многотомные издания
- Академическая грамматика в 2 т.– АН СССР – М.: Наука, 1980. – Т.2 (Синтаксис).
Однотомные издания
- Макарова Л.С., Долуденко Е.А. Материалы по курсу теории и практики перевода. – Майкоп: АИРА, 2008.
- Петрова В.В., Сдобников В.В. Теория перевода. – М.: МаксПРЕСС, 2006.
- Рождественский Ю.В., Блинов А.В. Введение в языкознание. – М.: издательство МГУ, 2005.
- Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. – М.: издательство МГУ, 1996.
- Торсуева И.Г. Интонация и смысл высказывания. – М.: Наука, 1979.
Книги под общей редакцией
- Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой – М.: Энциклопедия, 1990.
- Литература и язык / под ред. В.М. Горкина – М.: Росмэн, 2006.
Интернет-ресурсы
- Типы простых предложений английского языка. – Режим доступа: http://englishinfo.ru/publ/uroki_anglijskogo_jazyka/uroki_anglijskogo_jazyka/urok_150_tema_predlogi_prodolzhenieafter_posle_pozadi_za_cherez_radi_tema_tipy_prostykh_predlozhenij_anglijskogo_jazyka/16-1-0-273
- Searle John R. Chomsky’s Revolution in Linguistics // The New York Review of Books, 29 June 1972. – Режим доступа: http://www.chomsky.info/onchomsky/19720629.htm